Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

2 комментария

avatar

То есть ты хотела до конца жизни кормиться письменным переводом? Ну, сорян. В условиях рынка на твоё место годится любая девочка со словарем. Переводчик - это в первую очередь устный последовательный и, ещё лучше, синхронный. Вот там дохера работы, паши не хочу.

  • 0
avatar

я не считаю это нормальной работой

деньги платят - значит работа. что за переборы - нормальная работа, ненормальная? бред какой-то.

Но вынуждена работать в обычной торговой фирме, где английский нужен раз в полгода. Мои основные обязанности вообще никак не связаны с иностранными языками.

и чем это нормальнее переводов курсачей китайцам и индусам? логика, ау!

  • +2