Как вас зовут, красавица?
Вот сидишь ты вечером дома возле уютной настольной лампы и почитываешь новую книжку в жанре фэнтэзи. И все хорошо — сюжет интересный, авторский слог ненавязчивый — красота. И тут попадется тебе географическое название этого мира, вроде «Вестерос», а потом имя персонажа «Фарамир», а затем еще заклинание «Вингардиум левиоса». И ты сидишь, чешешь репу — а где ударение, как это правильно прочитать? Весте́рос, Ве́стерос или Вестеро́с — где живут эти чудные люди? Фарами́р — как привычно для русского языка, или Фа́рамир, с иностранным привкусом? Вингардиум левио́са или левиоса́ (хотя с этой проблемой Гермиона помогла разобраться). Но не по всем книгам потом снимут сериалы, после которых проблем с правильным прочтением не будет.
Помню всего одну-единственную книгу, где в словах такого рода ударные гласные при первом появлении были ненавязчиво выделены курсивом. И читать было легче, и в обсуждении никаких проблем — все говорили на одном языке. Ведь хорошая же идея. Почему нельзя везде так?
Помню всего одну-единственную книгу, где в словах такого рода ударные гласные при первом появлении были ненавязчиво выделены курсивом. И читать было легче, и в обсуждении никаких проблем — все говорили на одном языке. Ведь хорошая же идея. Почему нельзя везде так?
34 комментария
Всего то география!
фраза главгероя: " вот тогда мы и передохнем"
И если автор не поставил ударение — как выяснить, кто в итоге прав?=)
Ну не на каждом слове, а только на придуманных названиях, и не каждый раз, а только первый — более чем достаточно.
ФиндУилас :)