Умыват, вашу мат
Вот я сейчас пишу из далекого города. Разумеется, у нас тут есть свой диалект и свои жаргонные словечки.
Но в сети мы пишем сообразно литературной норме. Сегодняшней, а не дореформенной. В принципе, неподготовленному человеку можно прочесть и новгородские берестяные грамоты. Академик Зализняк хорошо это показывает на своих лекциях. Но надо ли?
Наша цель какая? Чтобы нас поняли максимальное количество людей. И для этого единственная возможность — использовать литературную норму. Нынешнюю.
Думаете, встретив нечто вроде «подрыв пукана», я полезу в словари, в поисковики, в переводчики, чтобы выяснить, что это значит? Нет, я просто пропущу сообщение. Автор не уважает читателей или же написал для тех, кто это выражение знает, а к ним относятся далеко не все.
Была на родственном сайте история, как староста группы, задавая вопрос о времени зачета, по привычке не поставил ни одного знака препинания, в том числе и вопросительного знака в конце предложения. В результате, вся группа на зачет не пришла. Он-то и не подумал, что его могут понять неправильно. Чем ближе вы пишете к литературному языку, тем больше вероятность, что вас поймут правильно. А это и является вашей целью, не так ли?
Разумеется, переехав в другой город, я быстро выучу местный диалект, но сейчас-то моя цель, чтобы меня понимали все.
Любой естественный язык избыточен, именно поэтому можно попытаться понять смысл написанного, если оно испещрено «подрывами пукана», «когнитивными диссонансами» (а это выражение употребляют, кажется во всех смыслах, кроме правильного), «чо», «ща», «скока», но где шанс, что вас поймут правильно?
Для меня, например, «скока» — это в первую очередь, существительное женского рода. Отсутствие вопросительного знака говорит о том, что мне сообщают некий факт, для слова «ложить» литературной нормы не существует, окончание «-ся» это сокращённая форма частицы «себя», поэтому весьма дико звучит, например, «будем умыватся». Что это ещё за глагол «умыват»?
Не надо свою языковую лень и неуважение к собеседникам ставить на теоретическую основу.
Но в сети мы пишем сообразно литературной норме. Сегодняшней, а не дореформенной. В принципе, неподготовленному человеку можно прочесть и новгородские берестяные грамоты. Академик Зализняк хорошо это показывает на своих лекциях. Но надо ли?
Наша цель какая? Чтобы нас поняли максимальное количество людей. И для этого единственная возможность — использовать литературную норму. Нынешнюю.
Думаете, встретив нечто вроде «подрыв пукана», я полезу в словари, в поисковики, в переводчики, чтобы выяснить, что это значит? Нет, я просто пропущу сообщение. Автор не уважает читателей или же написал для тех, кто это выражение знает, а к ним относятся далеко не все.
Была на родственном сайте история, как староста группы, задавая вопрос о времени зачета, по привычке не поставил ни одного знака препинания, в том числе и вопросительного знака в конце предложения. В результате, вся группа на зачет не пришла. Он-то и не подумал, что его могут понять неправильно. Чем ближе вы пишете к литературному языку, тем больше вероятность, что вас поймут правильно. А это и является вашей целью, не так ли?
Разумеется, переехав в другой город, я быстро выучу местный диалект, но сейчас-то моя цель, чтобы меня понимали все.
Любой естественный язык избыточен, именно поэтому можно попытаться понять смысл написанного, если оно испещрено «подрывами пукана», «когнитивными диссонансами» (а это выражение употребляют, кажется во всех смыслах, кроме правильного), «чо», «ща», «скока», но где шанс, что вас поймут правильно?
Для меня, например, «скока» — это в первую очередь, существительное женского рода. Отсутствие вопросительного знака говорит о том, что мне сообщают некий факт, для слова «ложить» литературной нормы не существует, окончание «-ся» это сокращённая форма частицы «себя», поэтому весьма дико звучит, например, «будем умыватся». Что это ещё за глагол «умыват»?
Не надо свою языковую лень и неуважение к собеседникам ставить на теоретическую основу.
13 комментариев
парадная, паребрик.
все
у меня всего три дня было. Так что глубоко не нырял. так, вежлвости добавили чуть-чуть — и всё))