Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

2 комментария

avatar
Угу, при официальном переводе всяких сериалов бывает, что убирают шутки и отсылки к поп-культуре, переиначивают текст целыми предложениями. Зачем — непонятно.
  • +2
avatar
Именно по этой причине я все, что можно, смотрю с субтитрами. То, что смотрела в кинотеатре, я потом тоже пересматриваю с субтитрами. Но бывают исключения, вот Человека-паука 90х годов наши перевели и озвучили даже лучше, чем в оригинале.
  • 0