Днище, донышко, доченька
А меня задолбали грубости, которые в моей семье приняты как нечто само собой разумеющееся.
В нашей семье не используют глагол «идти». По мнению моих родственников все вокруг «плетутся», «ползут» (если медленно) и «несутся» (если быстро), а ещё «прутся», «ломятся» и так далее. То есть если я куда-то собралась, то я «поползла», «поскакала», «ушляндала», но только не ушла.
У нас не глаза, а «моргалы». Очень приятно вместо «посмотри повнимательнее» с детства слышать: «Ну ты моргалы-то разинь, чё как слепая прямо!»
У нас не говорят, у нас «орут», «шамкают», «квакают», «вякают», «крякают», «булькают», «визжат». Да, даже если ты сказал спокойно и внятно, даже если ты говоришь очень нейтрально и о чём-то нейтральном, тебя всё равно припечатают каким-нибудь сочным и малоприятным словцом.
Не взяла, а схватила. Не положила, а бросила, кинула, затыркала, запихала, свистанула, даже если положила аккуратно и на место.
У нас не лица, а морды, ряхи, рожи. «Ты рожу-то кремом намажь, солнце палит». Ага, бабуль, спасибо за заботу и комплимент. Не руки, а грабли и «пакши». Не волосы, а патлы.
Не сумка, а баул, даже если не школьный рюкзак, а маленькая театральная. «Ты свой баул куда запихнула?»
Не еда, а харчи. Даже если вкусная-полезная. Старалась у плиты, хотела порадовать родителей и бабушку новым блюдом, а ощущение, что только свиньям дать можно. Хорошо хоть не «хрючевом» называют.
И при этом люди они хорошие. Но каждый раз, когда они говорят, мне кажется, что они стремятся оскорбить всех и вся. Специалист-филолог, возможно, восхитился бы богатством языка нашей семьи, но лично меня жить в этом богатстве и слушать эти фольклорно-диалектологические перлы задолбало.
В нашей семье не используют глагол «идти». По мнению моих родственников все вокруг «плетутся», «ползут» (если медленно) и «несутся» (если быстро), а ещё «прутся», «ломятся» и так далее. То есть если я куда-то собралась, то я «поползла», «поскакала», «ушляндала», но только не ушла.
У нас не глаза, а «моргалы». Очень приятно вместо «посмотри повнимательнее» с детства слышать: «Ну ты моргалы-то разинь, чё как слепая прямо!»
У нас не говорят, у нас «орут», «шамкают», «квакают», «вякают», «крякают», «булькают», «визжат». Да, даже если ты сказал спокойно и внятно, даже если ты говоришь очень нейтрально и о чём-то нейтральном, тебя всё равно припечатают каким-нибудь сочным и малоприятным словцом.
Не взяла, а схватила. Не положила, а бросила, кинула, затыркала, запихала, свистанула, даже если положила аккуратно и на место.
У нас не лица, а морды, ряхи, рожи. «Ты рожу-то кремом намажь, солнце палит». Ага, бабуль, спасибо за заботу и комплимент. Не руки, а грабли и «пакши». Не волосы, а патлы.
Не сумка, а баул, даже если не школьный рюкзак, а маленькая театральная. «Ты свой баул куда запихнула?»
Не еда, а харчи. Даже если вкусная-полезная. Старалась у плиты, хотела порадовать родителей и бабушку новым блюдом, а ощущение, что только свиньям дать можно. Хорошо хоть не «хрючевом» называют.
И при этом люди они хорошие. Но каждый раз, когда они говорят, мне кажется, что они стремятся оскорбить всех и вся. Специалист-филолог, возможно, восхитился бы богатством языка нашей семьи, но лично меня жить в этом богатстве и слушать эти фольклорно-диалектологические перлы задолбало.
7 комментариев
всегда удивляет, откуда у таких порой вырастают нормальные дети)