Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

57 комментариев

avatar
1. Покупаешь игру в стиме
2. Качаешь пиратку
3. Играешь в своё удовольствие, совесть чиста
avatar
Более 8 лет пользуюсь стимом, хоть и редко играюсь, пробую пиратку потом покупаю лицензию, ведь ты не купишь испорченый сырок в магазине, нормальная практика в нашей стране. Скорость закачки варьируется от загруженности серверов, с мение популярными играми простоя нет. Взамен я получаю сервис подобный сервисам скайпа*банковские службы*социальные сети и это огромный плюс к тому же замещает множество сопутсвующего софта. Легко знакомлюсь и отслеживаю интересных мне игроков. Делаю подгоны, мне делают подгоны, не о чем жаловаться тем кто любит кооператив.
Стим это платформа с горячим доступом к сервисам. Можно жрать смотреть реал-тайм стримы и вмешиваться))) Не сравнить с тем же оранжем.
Локализация — 20 минут времени при необходимости. Обновления легко ставить на паузу играть дальше.
Часто для запуска пиратки уходит в разы больше времени на обновление соответвующих служб, потом ты запускаешь с горем пополам, плюёшься полчаса, сносишь и всё зря.
Комментарий отредактирован 2016-11-07 15:24:44 пользователем Whisper
  • 0
avatar
Ты же не укусишь сырок в магазине прежде чем купить?
  • +2
avatar
В магазине нет, а на рынке могут дать укусить фрукт перед покупкой. А в магазинах бывают стойки с пробниками или каконотамназывается.
В стиме кстати тоже можно вернуть игру, если не наиграно сколько-то там часов. Так что какие проблемы в том, чтобы сначала скачать и поиграть в пиратку?
avatar
Неделю или несколько дней (в углу пишут до какого числа действует соглашение) дают поиграть потом можно вернуть деньги. К тому же они активно поддерживают стартаперов что даёт доступ к эксклюзивным игрушкам для теста.
Комментарий отредактирован 2016-11-07 15:40:07 пользователем Whisper
  • 0
avatar
Я хз, никогда в жизни не покупала игру, придралась просто к примеру про сырок)
  • +2
avatar
2 часа дают они поиграть. Если за 2 часа можно понять, что игра говно, то её 95% и так не купят, описания и скринов хватит, так что фигня все это, можно сказать, что возврата нет.
А, еще бывают подлянки, как в TES Online — в стиме по сути качается только лаунчер, потом запускаешь игру… и начинает качаться весь клиент, разумеется, займет это больше двух часов, а счетчик стима-то тикает.
  • 0
avatar
Нет… )
  • 0
avatar
1. Учи английский
2. "То, что через торренты скачается за пять минут, в Стиме не докачается и через двадцать пять." Ну обосраться как долго! Как по мне 5 минут или 25 — никакой разницы. Поставил качаться, поиграешь потом (завтра, через неделю, через две).
  • +2
avatar
Говорят, что стим частично вытеснил пиратство, потому что он такой дофига удобный. Автор говорит, что там долго качается и не всегда есть русская локализация. Ты говоришь, неудобства можно потерпеть. Так неудобства можно потерпеть и с торрентов качая.
 
Комментарий отредактирован 2016-11-07 21:25:31 пользователем canaff
  • 0
avatar
ну фиг знает, мне стим нравится и он реально удобный
гораздо проще в пару кликов купить интересную тебе игру, поставить на закачку и заниматься своими делами, пока она скачается, а назавтра поиграть, чем заебаться вконец, качая с торрентов десять разных версий, устанавливая их, пытаясь крякнуть, меняя вручную записи в реестре и перезагружаясь по 100 раз и когда это с 10й попытки удастся, то окажется, что версия там с багами, и посреди игры можно застрять
в то время как в стиме обновления от багов приходят регулярно, и описание тех багов можно только в гайдах встретить, что вот тут например было непроходимое место 
  • +3
avatar
Ну на трекерах есть релизеры с хорошей репутацией, и их раздачи можно качать и ставить и они работают. Со всякими Denuvo да, бывают проблемы, но я в основном в старьё играю. Ты вот знаешь ангельский, и я тоже знаю, нам не проблема. Но вообще скачать пиратку обычно проще, чем выучить язык. Насчет времени — может, за час до сна поиграть захотелось, а из того, что стоит, ни во что не играется, вот тут имеет значение 5 минут или 25. Собственно, кому как — for whom how (MGIMO FINISHED)
  • 0
avatar
А если играть в близзард, то можно им в ТП написать и они тебе непроходимый квест зачтут автоматом. Вообще сказка же!
  • 0
avatar
Ну обосраться просто! У меня 60 гигов варкрафта качалось полночи, проблемы какие-то с инетом были. И чо, спршивается? Ах, мне не дали поиграться в игрушечку через 5 минут! А у нинтендо вообще почти нет русификаций. Как я играла в покемонов, зельду, героев и фаер эмблем, интересно?
  • +4
avatar
+1 к учи английский.
*клянёт перевод софтклаба, изволивших перевести «Animate Dead» =»«Гальванизация»*
  • +1
avatar
Наступил на больную мозоль с локализациями, не удержалась. Последнюю неделю у меня прям подгорает вот с этого.
  • 0
avatar
Ебаааааааать!
  • 0
avatar
Ага, боль и отчаяние :(
  • 0
avatar
Я ваще не вижу проблем с английским. В большинстве игрушек он настолько простой, что даже я понимаю через слово.
  • +1
avatar
Смотря какие игрушки и насколько важен для тебя сюжет. Бывает, плохонький перевод на русский предпочтительнее оригинала, если ты не всё понимаешь и твой мозг занят перевариванием английского вместо погружения в атмосферу.
 
  • +1
avatar
Те же TES — если диалоги еще понятны, то читать там книги/дневники/записки в оригинале как-то мучительно.
  • +1
avatar
да их, честно говоря, и по-русски читать мучительно
  • +2
avatar
Это да, но есть годное, особенно в дневниках незадачливых путешественников, записках, подсказках. В TES вообще сюжетка очень посредственная, а такие вещи хоть как-то вытягивают атмосферу.
  • 0
avatar
Я простыни и на русскомне всегда читаю.
Я играть сел, а не читать
  • 0
avatar
А как же сюжет? Нахера играть вообще в сюжетную игру, если не ради сюжета? 
  • 0
avatar
Сюжет должен быть понятен без длинных лекций.
Возьмём Fallout2.
Практически любого уровня понимания сюжета достаточно для прохождения игры.
А теперь запускаем самых первых четвёртых героев МиМ, открываем первую же кампанию (за Лайф)… и утыкаемся в стену букв.
  • 0
avatar
Четвертые герои унылы. Шестые тоже. Играть в них мне тошно было вовсе не из-за того, что там что-то читать надо было. И нет, если есть интересный сюжет, то я не против и почитать. 
  • 0
avatar
У меня 4 герои прямо сейчас запущены. Они стали-таки любимой частью.
Внезапно, сначала не нравилось после 3, потом понял, что разница примерно такая же как между старкрафтом и варкрафтом (комплект изменений почти одинаковый).
Просто отдельная игра, в который из хомм — только монеты и некоторые имена.
  • 0
avatar
Стар и вар — вообще разные игры, просто с похожей механикой. И стар мне не нравится, да. А вар — нравится. 
  • 0
avatar
если сюжет лежит в простынях текста, то это чет херня какая-то. у биоваря как-то получается сюжет прописывать в катсценах и геймплее
  • +1
avatar
Это ты, радость моя, в японские рпг не играла, видать. И в текстовые. 
  • 0
avatar
не играла. чукча не читатель, чукча писатель. назови мне культовые жрпг и текстовые, а я назову тебе бальдурс гейт, невервинтер, массэффект, фоллаут и драгон эйдж.
а потом побеседуем, почему мой список культовее :) 
  • 0
avatar
Мне срать на список, как ты понимаешь. Но вот например покемоны — играет весь мир уже лет 10, если не изменяет память. Зельда. Фаер эмблем. Финалка, мать ее ити. И я писала о них уже раз много. То, что популярно в рашке и то, что популярно во всем мире, кроме рашки — немножко разные вещи. И в том числе потому, что без русификации у нас многие отказываются играть. Только поэтому у нас могут быть непопулярны мировые хиты. Про марио знают только потому, что там текста практически вообще никакого нет, кроме титров.
  • 0
avatar
Ничо не знаю. Я играю в покемонов, которые никто не собирается даже переводить на русский. И в фаер эмблем. И как-то и сюжет понимаю, и квесты делаю. Если есть норм русификация, то почему нет. Если нет, то и так сойдет. Но по мне, лучше оригинал, чем перевод промтом 98.
  • +1
avatar
мори включила?)
  • 0
avatar
Ты не заметила про русификацию? И еще раз, если есть игра, к которой в принципе русификации нет, то что, не игратт в нее?
  • 0
avatar
поискать пиратскую. ну или да, не играть) не очень комфортно играть в игру, если не понимаешь, что там да как
  • 0
avatar
Не комфортно, да. Я ж не спорю. Но автор-то жалуется, что хочет играть в лицензию, на которую нет русификации. Ну так что ей тут посоветовать… Кто-то уже советовал заплатить за игру, но играть в пиратку с русификацией.
  • 0
avatar
Ну хз, мож инет фиговый? У меня стим быстро качает, вполне сравнимо с торрентами.
Я сильно подозреваю, что русский перевод был не сильно официальным, если его нет в стиме, зато он есть в пиратке. Особенно если речь о старых играх, когда у нас была страна дикого пиратства и Фаргусов.
Меня чаще вот бесят некоторые сучьи разрабы, которые считают, что если я из России, то должна играть только на русском, без выбора. Таких только пиратить и можно.
  • +2
avatar
Мы мортал комбат со всеми допами тоже на ночь качаться ставили и никаких проблем. И макс еще спецом качает только инглиш.версии)))
  • 0
avatar
У меня самое долгое, что качалось — третий Ведьмак в первый день после выхода. Часа два что ли. Что в целом логично )) Ну и да, даже если дольше, можно пережить и радоваться удобству, а не мандить.
Я тоже всегда ставлю англ, но некоторые не дают поменять язык :-\ Ща даже забыла уже, Ебисофты что ли таким страдают, но в свое время выбесило знатнейше.
  • 0
avatar
Я вообще не очень все это понимаю, если честно. Я играю только в игры от нинтендо (они вообще на дисках все и стоят дохера), а на компе — ВОВ. Вовка русифицированна прекрасно, а у нинтендо локализаций русских и не было никогда. И ничо, как-то.
  • 0
avatar
Ну, я могу в целом понять, как любитель рпг, что если не знаешь английского, то стену текста в диалоге будет сложно осознать и выбрать подходящий ответ. С другой стороны это отличный повод выучить язык (что я и сделала, гг), потому что локализации у нас часто сильно хромают :(
  • 0
avatar
Ну я в мятого на десятое инглиш понимаю. А играя в непереведенные игры навык как-то сам собой развивается дальше. Ну и ничто не мешает, опять же, погуглить перевод непонятного слова))) Вощим, нет, я не понимаю автора))
  • 0
avatar
Я в общем-то полностью с тобой согласна, но стараюсь представлять себя на месте других, чтоб их не считать идиотамидаже когда очень хочется )))) Так что предполагаю, что многим лень и просто хочется расслабиться, а не переводить каждое второе слово. Ну и сами себе буратины, собссно)
  • 0
avatar
Не, ну допустим с нинтендо у меня и выбора нет))) а так-то и я за хорошую русификацию)) Но если нет хорошей. а есть говеная, то  лучше играть в инглиш, кка по мне
  • 0
avatar
Со старыми играми как раз чаще бывает, что лицензия на диске с переводом существует, но стим про нее не знает. Серия Gothic, например, ну и Risen туда же (хотя относительно свежий). Еще не слишком старый пример — Fallout 3, тоже не локализован.
  • 0
avatar
Fallout 3, тоже не локализован
каааак это не локализован?! *побежала проверять*
  • 0
avatar
steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=793109074 э? вроде это из чистого 3го скрин?
и у меня new vegas точно русский 
  • 0
avatar
С русификатором, видимо. На странице игры ( store.steampowered.com/app/22300 ) сразу написано, что без русского языка. У меня в стиме GOTY версия, тоже не переведена, пришлось ставить репак)
Хм, и New Vegas, кстати, тоже: store.steampowered.com/app/22380/
Комментарий отредактирован 2016-11-07 22:07:42 пользователем sacnite
  • 0
avatar
вот фиг знает, у меня нью вегас из стима и он русский, ничего специально я не ставила
  • 0
avatar
Хм, не буду спорить, не исследовала — и миллиард лет не покупала диски прям.
Но тут скорее беда не стима, а разрабов, которые по какой-то причине не стали добавлять перевод. Если он у них был прям готовый, то, скорее всего, какие-то юридические тонкости, иначе что бы им не использовать его?
  • 0
avatar
Ну да, это скорее косяк (или жадность, наверняка же надо башлять процент магазину) локализаторов, а не valve, что официального перевода нет в стиме. Но все равно такое расстраивает, если хочется всю свою библиотеку в одном месте иметь, а не репаки качать)
  • 0
avatar
Помнится, 1С на выходе второго Ведьмака говнилось, что их версию нельзя было воткнуть в стим (а я коллекционку взяла, ога, пришлось второй раз покупать) + они же пытались заставить то ли того же Ведьмака, то ли еще какую игру убрать из стима на территории России, потому что нехуй, они единственные дистрибьютеры, раз локализовали.
А так сочувствую, да. Остается только учить английский, чтоб не париться )
  • 0
avatar
О да, там вообще жесть была на старте. Изначально вообще проджекты накосячили — выпустили игру с критичными багами, но в первый же день вышел патч… который не ставился на версию 1С, потому что они додумались внедрить свою систему защиты в эксешник, да сделать свой лаунчер. В итоге те, кто скачал пиратку с первого же дня спокойно играли, а покупатели лицензий лапу сосали, пока через неделю-две 1С таки выпустила свою версию патча, а потом, получив пиздюлей от CDProject, таки выпилила все свое говно из файлов. Эпик фейл.
А насчет английского, если про ту же Gothic говорить, то тогда еще и немецкий, английская озвучка там дерьмовая, а вот оригинальная и русская вполне)
  • 0
avatar
Не напоминай, я помню всю эту малину ))) А еще как нельзя было в 1С версии поставить польскую озвучку, и как я несколько дней ковырялась по форумам и что-то там шаманила. После этого 1С у меня где-то третьи в списке ненавидимых компаний.
Ну насчет озвучки я прям вот не понимаю категорически. Оригинал всегда (в случае норм игр) лучше. Включаешь рус субы, если непонятно — и вперед. Особенно круто, когда как раз не английская игра и можно послушать другой язык, здорово же, курва.
  • +1
avatar
Ниче не знаю, стим удобный.
  • +3