Как бы великий и типа могучий
А меня задолбал родной русский язык, представляющий собой концентрат из атавизмов и устаревших концепций.
Начнём с кириллицы. Этот Франкенштейн из греческих, латинских и еврейских букв ужасен сам по себе, нечитаем визуально и к тому же требует кучи костылей в современном электронном мире. А какие пляски начинаются при необходимости перевести что-либо непереводимое — имя, название города или местности! Тем, кто ни разу не сталкивался с подобной проблемой, поясню: бывают ситуации, когда фамилию в одном документе транслитерируют одним способом, а в другом — другим, и в итоге недействительны оба документа.
Во-вторых, в нашем языке совершенно кошмарная грамматика. В каком из современных языков, играющих хоть какую-то роль в мире, есть склонение по падежам, кроме славянских? Турецкий, финский да венгерский. И правила склонения такие, что про адекватный автоматический перевод на тот же английский можно забыть. А уж сколько правил, которые не поймёт ни один иностранец и даже грамотные носители языка вечно в них путаются…
Ну и, наконец, архаичная лексика. Такая архаичная, что если заходит речь о реалиях сегодняшнего дня, о научных, технических проблемах, бизнесе — волей-неволей приходится либо на английский переходить, либо на всем уже привычный, но от того не менее ужасный русско-английский жаргон. При этом новые слова встречают гневные вопли «борцов за чистоту» (было бы за что бороться), а имеющаяся научно-техническая лексика настолько неуклюжа и корява, что аж жуть.
Русский язык должен либо умереть, либо быть кардинально реформирован.
Начнём с кириллицы. Этот Франкенштейн из греческих, латинских и еврейских букв ужасен сам по себе, нечитаем визуально и к тому же требует кучи костылей в современном электронном мире. А какие пляски начинаются при необходимости перевести что-либо непереводимое — имя, название города или местности! Тем, кто ни разу не сталкивался с подобной проблемой, поясню: бывают ситуации, когда фамилию в одном документе транслитерируют одним способом, а в другом — другим, и в итоге недействительны оба документа.
Во-вторых, в нашем языке совершенно кошмарная грамматика. В каком из современных языков, играющих хоть какую-то роль в мире, есть склонение по падежам, кроме славянских? Турецкий, финский да венгерский. И правила склонения такие, что про адекватный автоматический перевод на тот же английский можно забыть. А уж сколько правил, которые не поймёт ни один иностранец и даже грамотные носители языка вечно в них путаются…
Ну и, наконец, архаичная лексика. Такая архаичная, что если заходит речь о реалиях сегодняшнего дня, о научных, технических проблемах, бизнесе — волей-неволей приходится либо на английский переходить, либо на всем уже привычный, но от того не менее ужасный русско-английский жаргон. При этом новые слова встречают гневные вопли «борцов за чистоту» (было бы за что бороться), а имеющаяся научно-техническая лексика настолько неуклюжа и корява, что аж жуть.
Русский язык должен либо умереть, либо быть кардинально реформирован.
18 комментариев
а решения тут нет и быть не может — язык уже сформировался, его не заменишь на другой с другими правилами
не нравится русский — езжай в ту страну, где нравится
а ты — долбоеб тупорылый
ЗЫ. хм, странно, то показывает картинку нормально, то ссылкой. загадко!
Не, все же проще отправить ебанашку в места, где не светит солнце.
Автор, ты хоть один язык знаешь? Уверен?
Сколько вариантов сказать «я» в японском помимо их… эээ… суффиксов?
Русский язык демократичен, понятен местным жителям. Порядок слов в предложении, интонации, ещё мого вещей влияет на смысл каждого слова.
И при этом, в современном виде он вполне читаем и, как правило, понимаем большинством пользователей.
Теперь о «франкенштейне».
Судя по использованию устаревающего слова, якобы, не имеющего аналога, автор пытается показаться умным там, где ничего не понимает. Так уж сложилось, что русская культура является своеобразным симбиозом между различными культурами, восточными и западными, в состав народа входят представители различных народов.
Удмурты(2 вида), татары(несколько видов), украинцы, казахи, монголы, прочие — всех не перечислить. У каждого народов свои традиции, часть из которых стала частью русских традиций и обычаев. Это просто естественно, что язык при этом получился смешанный. В нём присутствуют элементы совсем разных языков. Но он понятен всем. (Я не говорю про зарубежье)
Если тебе делают ДОКУМЕНТЫ, будь добр, проверь при получении. Это тебе надо, а не русскому языку.
И, наконец, грамматика.
На самом деле, она не так уж и сложна. Но требует понимания. Бывает, что смысл предложения определяется. Падежом. В других языках падежи заменяются предлогами. Они всё равно есть, просто в другой форме.
В общем, автор, будь добр, сперва изучит предмет, о котором рассуждаешь — а уж потом сможешь и выводы делать.