Извольте изъясняться по-русски
Английский язык прочно вошёл в жизнь большинства из нас. Владеть им, безусловно, полезно, а в некоторых случаях и вовсе необходимо. Но меня задолбало использование английских словечек во фразах на русском языке. И нет, я сейчас не о заимствованных словах, альтернативы которым в русском языке не существует.
Вот пример: «Это оф кос верно, но есть одно обстоятельство». Вот почему «оф кос», да ещё и транслитом?! Что мешает написать обыкновенное русское «конечно»? Или такое предложение: «У нас тут пати намечается, приходи». Желание идти как-то сразу отпадает. Пригласят на вечеринку — подумаю, пожалуй.
Уважаемые и не очень носители великого и могучего! Сохраняйте спокойствие и извольте изъясняться по-русски.
7 комментариев
idi v her
иди в жопу, принципиальный ты наш
ты мне на моей пати нафиг не всрался
"Оф кос" правда как-то по-уебански, но пати-то чем не угодила, у многих оно из онлайн-игр просто перетекло.
И вот каждый долбоеб упоминает, что он не против слов, альтернативы которым нет. Т.е. появление синонимов они ваще никак не признают?
Вчера по телику одна тупая мзда сказала, что по утрам выполняет экзесизы. Вот это было по-уебански.
А на променад пойдёшь? Ну пойдёшь? Я очень хочу с тобой рандеву.
Нну епта блин, гоу фак ёселф теперь.
пати в данж, надеюсь?)