Леность наводит на бедность
Вставлю и я свои пять копеек в уже ставший здесь вечным спор преподавателей иностранного и их учеников. Поехали.
Я — преподаватель вуза, кандидат наук (не филологических), но по роду своей деятельности обучил больше тысячи людей различного уровня и возраста. Иными словами, педагогика, психология и методика преподавания мне знакомы чуть больше и глубже, чем другим.
Понадобилось мне для себя освоить один язык, который в моей стране не изучается никем и ни при каких обстоятельствах. Все учебники издаются только на территории страны, в которой этот язык делит статус официального с ещё одним, но мировым и доминирующим в стране безраздельно.
Пытаюсь найти репетитора по скайпу, чтобы взять, наконец, учебник и начать заниматься, в том числе отработкой грамматики. И вот тут — сюрприз!
Преподаватель 1. «Я не занимаюсь с взрослыми». Ну да, вытирать сопли первоклашкам интереснее, чем обучать 28-летнего молодого человека, знающего, для чего ему этот язык, и самостоятельно оплачивающего обучение.
Преподаватель 2. «Я не работаю по интернету». ОК, сиди в своём райцентре и ожидай, когда к тебе придёт жаждущий изучить язык. При этом в самой стране, напоминаю, большая часть людей не говорит на языке, по крайней мере, не пользуется им в жизни.
Преподаватель 3. «По этому языку нет учебников для взрослых, а детские вам будут трудны для обучения». Чёрт возьми, ты хотя бы прочла в умной книге о том, что большую часть иностранных языков изучают с помощью, в том числе детских книжек, сказок, песен и игр — они легко воспринимаются, намного легче, чем десятки страниц текстов про Ленина а-ля СССР.
Преподаватель 4. «Зачем вам этот язык? На нём же не говорят!». Без комментариев.
Преподаватель 5. Начинаем заниматься, и за весь урок со мной исключительно говорили, но не объяснили ни одного правила грамматики. А грамматика там всё же отличается от моего родного языка, хоть и не радикально. В итоге заявление: «Я никогда его не преподавала, моя специальность — английский, а не вот это вот».
Преподаватель 6. Дала некое пособие, написанное… на варианте языка, упразднённом в 1930-е годы, используемом только в эмигрантских кругах. Столицу страны называет не так, как в словаре, а так, как исторически она называлась… ну, всё ясно.
И так до бесконечности. В итоге за год я так и не нашёл преподавателя.
И язык знаю больше письменно и пассивно.
А задолбали ленивые учителя, которые жалуются на мизерную зарплату, при этом игнорируя учеников, которые готовы им платить.
21 комментарий
Ну что за ребусы? Чего не написать, что за язык?
Нельзя, он же покажется дебилом.
Ну... Мне он и так кажется
хотела похвастать. я сдала TOEFL на 113 баллов из 120
Клёво и явно умнее этого автора-лоха.
что за язык? суржик?
эльфийский)))
я бы попросила. не эльфийский, а квенья, между прочим.
Синдарин ещё можно
я не настолько задрот, чтобы знать все эльфийские языки) чо первое в голову пришло, то и ляпнула)
Квенья редко кто учит, Синдарин более популярен
суржик не язык, а на украинском вполне говорят
Не идиш?
Хотя не. Не идиш.
я, конечно, подумала про белорусский)
Менск вместо Минска, и Тарашкевицу упразднили где-то в 33-м, но наша оппозиция ее очень любит)
Да, и сия оппозиция игнорирует правила бел. языка.
таки в раше можно найти препода, их тут навалом))
я ставлю на мальтийский! он вообще тут нахуй никому не всрался)) хотя со столицей неясно, твой вариант подходил бы больше
а отмена каких-то норм в 30-е годы, которые теперь какая-то группа людей культивирует?)
стопудово наш) по нему и учебников для взрослых поди найди - зачем?)
ну вдруг откуда-то возьмется фанат и захочет его выучить!))) вон как автор, епт
ага, второй максим богданович)
Да ладно, ленивые. Знакомая пахает как упоротая в школе, и суперзарплату ей всё равно не платят.