Угадать и угодить
Меня жутко, до одури бесит одна фраза, которую многие если и не говорят прямо — то в уме произносят точно. Звучит она так: «Ты должен догадаться». Ну т. е., если кому-то рядом с тобой какая-то мысль пришла в голову, то от тебя ожидают, что ты телепатически её прочтёшь и выполнишь. Как нет? Ну ты же должен был догадаться.
Первые — это, бесспорно, женщины. Когда милая женщина, живущая рядом с тобой, начинает превращаться в злобную склочную бабу, ругаться и кричать не просто по незначительному поводу, а вообще без повода — это не потому, что она сволочь с отвратительным характером. В этот момент ты должен её обнять. Потому что у неё ПМС и она хочет любви и сочувствия. Из чего это следует? «Ну ты должен был догадаться». Про дни рождения, совместный досуг, пищевые привычки — аналогично, «ты должен был догадаться». Дать какую-то явную информацию, которая позволит догадаться — нет, мы, комсомольцы, лёгких путей не ищем.
Но не только женский пол умеет задолбать. Мужчины могут ничуть не хуже. Особенно — всякие преподаватели, начальники, супервайзеры. Отдать многостраничный документ со словами: «У тебя там ошибка», — как здрасьте. По итогу может выясниться, что сам проверяющий что-то не так понял, и ошибка у него в голове, но пока выяснится — километр нервов измотаешь.
Или вот работал с отчимом, на все руки мастером, в семейном бизнесе. Начальник, он же отчим, говорит: «У тебя на странице неправильно». На какой? На этой! Что неправильно? Ты тупой?! Оказалось, у картинки не того оттенка фон, слишком мрачно. Откуда я знал, какой должен быть фон? Правильно: «Ну ты же должен был догадаться». К слову, я математик по образованию, не дизайнер, и отчим прекрасно об этом знает, т. к. на эту специальность меня и подталкивал. И что телепатов там не готовят — прекрасно знает. Но от обязанности быть телепатом это не избавляет.
Совсем свежий пример, сегодняшний. Уже давно я ушёл из семейного бизнеса, жизнь стала на порядок лучше — но тема телепатии нет-нет, да и всплывёт.
Даёт мне мой нынешний начальник задание — взять иностранную форму оценки стратегического развития региона, перевести с английского, распутать формулы и понять систему, по которой оцениваются регионы. Оценка идёт по нескольким направлениям, по множеству пунктов. Я всё сделал, отправил, всё супер. И тут начальник пишет: «Я не согласен, посмотри страницу такую-то». Я теряюсь в догадках, что не нравится? Перевод? Оформление? Потенциальных вариантов — масса. А он молчит как партизан. Оказалось — он поотмечал в форме, сколько пунктов у него выполняется, а оценка всё равно низкая. И ему стало обидно, но прямо он этого не написал. Почему? Правильно: «Ты должен был догадаться».
Я понимаю, когда вредный преподаватель хочет студента завалить и делает ему гадости, чтобы максимально запутать, чтоб не выкрутился. Это хоть и мерзко и неправильно, но хотя бы объяснимо. Но когда ты живёшь одной семьёй, или работаешь одним отделом, и ты кровно заинтересован в том, чтобы порученное дело было сделано, ты максимально заинтересован, чтобы все вовлечённые в процесс люди знали и понимали что и как делать. А значит ты замотивирован, чтобы как можно чётче и понятнее объяснить каждый аспект задачи, потому что чужое непонимание пагубно отразится на тебе. Но нет, мне лень, «ты должен догадаться». И вот эта именно нелогичность «угадайки» бесит даже больше вымотанных нервов. Люди, разговаривайте, объясняйте. Это в ваших же интересах.
А пока, жуть как задолбали.
0 комментариев