Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

10 комментариев

avatar

Депеша-то тоже нерусская!

  • +4
avatar

Да тут все нерусское: машина, система, электронная...

  • +2
avatar

Конечно! 

  • 0
avatar

«смузи» и «гранола»

:-S ясень пень, что некоторые шедевры языка слова непереводимы, но не надо доходить до маразма.

«прессвол» этот же юноша переводит как «фотозона»

Это хреновый перевод просто. Зона прессы, где фотографируют. Но ты же такая умная в понятиях, чего не догадалась?

  • +3
avatar

Я вот вообще не поняла, что такое прессвол, первый раз слышу. А зону прессы поняла.

  • +3
avatar

Это не зона прессы и не фотозона. Прессволл - это стенд с лейблами спонсоров/организаторов, чтобы на этом фоне подходы к прессе и официальные фото производились. Я хз, как её ещё назвать, кроме как прессволлом.

Комментарий отредактирован 2018-12-02 19:56:58 пользователем MaryB-S
  • +1
avatar

Стенд :хз:, который в свою очередь доска

  • 0
avatar

Это не доска обычно, это баннерная ткань, натянутая на джокерную конструкцию)

  • 0
avatar

Не суть

  • 0
avatar

Да и суши никто не называет рисовой колбаской с рыбой.

потому что суши - это комочек риска с кусочком рыбы на нем. а рисовая колбаска с рыбой это ролл. лол)

  • +4