Я ваша касса билет покупал
Добрый день, меня зовут… Впрочем, не так уж важно, как меня зовут: для добрых двух третей читателей я так и останусь «равшаноджамшутом». Дело в том, что я узбек.
Я умею весьма хорошо и грамотно писать по-русски (по оценке моих русских товарищей, по крайней мере), но очень плохо и неумело говорю. Путаю падежи, склонения, спряжения и даже целые слова при попытке быстро объяснить, что мне нужно. Возможно, многие сталкивались с такой проблемой, пытаясь выучить английский, например.
По семейным обстоятельствам мне пришлось срочно ехать домой. Я заготовил на бумажке текст, чтобы зачитать его оператору, когда буду заказывать билет, но каким-то чудным образом не смог его найти в перерыве рабочего дня. В общем, мне пришлось импровизировать на ходу, что, как вы понимаете, у меня получилось плохо.
— Девушка, мне нужно в Узбекистан.
— О господи, опять началось… Куда конкретно вам надо?
Тут я, если честно, растерялся и просто не понял на слух.
— Конкретно?
— Куда, куда вам надо?
Надо сказать, мне действительно наплевать, в каком городе меня высадит самолёт или поезд. В каждом городе у меня есть друг, или друг моего друга, или родственник… Ну, думаю, понятно. Меня в любом случае добросят туда, куда мне надо, я знаю, кому звонить. Но я уже привык, что в России это нонсенс, и каждый сам за себя.
После десяти минут безуспешного диалога я повесил трубку. Пришлось писать бумажку заново.
Что меня задолбало, спросите? Все-таки очень неприятно чувствовать себя умственно отсталым только потому, что ты иностранец. Да-да, не «джамшут», не «обезьяна черножопая», а просто иностранец. Я не вожу газенвагены, не трогаю русских девушек, где только можно, стараюсь молчать и не раздражать своим акцентом.
Неужели трудно просто помочь, а? Отправьте меня просто назад в мой «Чуркистан», а я там сам разберусь. Спасибо.
Я умею весьма хорошо и грамотно писать по-русски (по оценке моих русских товарищей, по крайней мере), но очень плохо и неумело говорю. Путаю падежи, склонения, спряжения и даже целые слова при попытке быстро объяснить, что мне нужно. Возможно, многие сталкивались с такой проблемой, пытаясь выучить английский, например.
По семейным обстоятельствам мне пришлось срочно ехать домой. Я заготовил на бумажке текст, чтобы зачитать его оператору, когда буду заказывать билет, но каким-то чудным образом не смог его найти в перерыве рабочего дня. В общем, мне пришлось импровизировать на ходу, что, как вы понимаете, у меня получилось плохо.
— Девушка, мне нужно в Узбекистан.
— О господи, опять началось… Куда конкретно вам надо?
Тут я, если честно, растерялся и просто не понял на слух.
— Конкретно?
— Куда, куда вам надо?
Надо сказать, мне действительно наплевать, в каком городе меня высадит самолёт или поезд. В каждом городе у меня есть друг, или друг моего друга, или родственник… Ну, думаю, понятно. Меня в любом случае добросят туда, куда мне надо, я знаю, кому звонить. Но я уже привык, что в России это нонсенс, и каждый сам за себя.
После десяти минут безуспешного диалога я повесил трубку. Пришлось писать бумажку заново.
Что меня задолбало, спросите? Все-таки очень неприятно чувствовать себя умственно отсталым только потому, что ты иностранец. Да-да, не «джамшут», не «обезьяна черножопая», а просто иностранец. Я не вожу газенвагены, не трогаю русских девушек, где только можно, стараюсь молчать и не раздражать своим акцентом.
Неужели трудно просто помочь, а? Отправьте меня просто назад в мой «Чуркистан», а я там сам разберусь. Спасибо.
13 комментариев
Ты дурак. И да, вы все равно задолбали. Валите к себе на родину
или так: на такое-то число не дороже 9000 куда есть билеты?
Или в специальном автомате купить