Сколько весит в граммах?
А у меня есть один большой вопрос к переводчикам художественной литературы.
Читаю книгу современного американского писателя. Он даёт отсылки на старинные произведения, и редакторы ставят сноску, в которой указано, что это за тексты.
Автор пишет шутку, завязанную на игре слов — переводчик либо подбирает русский аналог, либо в скобках поясняет, в чём смысл.
В тексте появляются слова на испанском, немецком, французском? Есть сноска с переводом.
Указано, что герой был одет в пончо и ел бурито? Опять же — сноска и объяснение, что пончо это накидка, а бурито — лепёшка с начинкой. Хотя сейчас сложно найти человека, который не знает значения этих слов.
Но почему всё меняется, когда речь заходит о единицах измерения?
«Температура уже достигла 70 градусов по Фаренгейту, а к обеду точно перевалит за трёхзначное число». И никаких пояснений. Я должна устанавливать конвертер, или искать вай-фай, или держать в голове формулу для пересчёта? Но ладно бы это, в конце концов, ни разу не встречала описания температуры в напряжённых моментах.
Но вот и момент — герои прячутся от монстра, он может их учуять и сожрать, но есть шанс спастись, они замирают у большого камня, и героиня видит чудовище сквозь деревья, «всего-то в 50 ярдах». Что, чёрт возьми? Явно близко, раз «всего-то». Но насколько? Так, что можно протянуть руку, и героям нужно практически перестать дышать, чтобы их не учуяли? Или достаточно близко лишь чтобы рассмотреть, а что же это вообще такое за ними гонится?
Так же и с весом. «Бандит упал на него всеми своими 80 фунтами». Автор иронизирует над тем, что тощий бандит пытается повалить могучего героя? Или автор указывает, что такую тушу сложно будет забороть даже сильному герою? В итоге вместо шикарного боевика, уже проигрывающегося в воображении (вот тут спасибо переводчику за качественную работу) я получаю вот такие попытки как-то прикинуть, что сказал автор.
Уважаемые переводчики и редакторы, объясните, пожалуйста, ну вот чем вам не угодили привычные для нас системы измерения?
19 комментариев
Тоже надо ставить сноску, да. Но лично я считаю, что надо оставлять футы, чтобы люди в принципе понимали, что у них другая система измерения.
лучше заставить их перейти уже на систему си, пусть для этого понадобится весь ядерный запас. кому нахер сдались их фунты и ярды, кроме них самих? ъуъ
просто "узник замка фаренгейт" :)
калория тока не входит в метрическую систему, там 4,1868 джоулей, тоже хрен запомнишь
вот да!
не испытываю проблем с футами, фунтами и ярдами, похер ваще, быстро перевожу
но ебучие фаренгейты... тот, кто ими пользуется, должен гореть в аду!
фанаты говорят что это как раз человеческая шкала - 0 градусов ну холодно, 100 градусов ну жарковато, а у цельсия 0 это ну никак, а 100 это ааа ад смерть
0 цельсия - мерзнет ледок на лужах, 100 цельсия - кипит вода. +50 цельсия - пиздец жара, -50 цельсия - пиздец холодина.
+50 по фаренгейту - это как? а -50?
а -50?)
градус фаренгейта примерно полградуса цельсия, так что там не то чтобы ощутимая разница набиралась на десятке
(-50°F − 32) × 5/9 = -45.56°C
а не такая формула же
(-50 х 9/5) + 32 = -58
Это 50 цельсиев в фаренгейтах )
а, обратная формула) тогда да
я ее помню отлично, но заебывает каждый раз считать на калькуляторе, когда встречается
100 градусов это не ну жарковато, это пизданись))) на мой вкус
Это температура тела при лёгкой простуде, тоже кстати условно удачное определение для опорной точки. А вообще от влажности зависит. У моря адъ, а в пустыне норм
мне и в пустыне мрак, бывала я и там. мне дурновато, когда тмп воздуха выше моего тела))
Давно не был в жарком климате кстати, надо испытать