Учительница — это звучит гордо
Девушка, вы абсолютно правы! Профессия пола действительно не знает. А вот язык — да.
Простите, но вы живёте в русскоговорящей стране и пишите свои задолбашки на РУССКОМ языке. В русском языке НЕТ гендерно-нейтрального пола. В русском языке НЕВОЗМОЖНО сказать о характере, росте, профессии, интеллекте и любой другой характеристике человека не упомянув его половой принадлежности.
В английском doctor — это doctor вне зависимости от того he, she или it стоит перед ним. В русском языке у слов женского и мужского рода окончания разные. Доктор — это не общее название профессии и не гендерно-нейтральное, это слово в мужском роде.
Мужской род не гендерно-нейтральный, никогда им не был и никогда им не предусматривался. В русском языке есть способы образовывать слова женского рода и грамматика русского языка требует это делать. Если вы говорите: «Я — инженер», — вы говорите безграмотно.
Да, исторически так сложилось, что публичной, профессиональной жизнью занимались только или преимущественно мужчины. Не было необходимости говорить «докторка» или «инженерка». При этом в тех профессиях, где женщин было много или большинство, использовались как раз феминитивы — повитуха, няня, уборщица. Потому что мужской род — не универсальный и к женщинам не применим. Потому, что использовать грамматику — внезапно — нормально. И её всегда использовали там, где это действительно было нужно.
Меня ужасно забавляет, что ещё лет 150 назад у людей не было совершенно никаких проблем с феминитивами. В словарях и газетах царской России легко можно найти слова «врачиха», «борчиха» или «учительница». В СССР — до войны, плакаты печатали с «трактористками», «столярками», «слесарками» — погуглите, легко найдёте. Книги писали с обоснованием, почему это нужно. Потом стране понадобились матери, и курс был изменён.
И всё ваше текущее нежелание быть «инженеркой» — просто общественный стереотип, скрытая мизогиния. Да, нормально быть «инженером», но плохо «инженеркой». Гордо звучит «учитель», но снисходительно «учительница». Хотя с точки зрения грамматики и банальной логики вы сами понимаете, что правильнее.
Отследите своих тараканов, что ли. У вас их, как и у многих, к сожалению, много.
13 комментариев
Прошу прощения, слесарка - помещение, где сидят слесари пока у них есть "свободная минута".
"слесарьша" - вполне может оказаться женой слесаря.
Так что у ряда профессий нет феминитивного варианта просто потому, что псевдофеминитивы уже имеют другой смысл.
И нет "Я – инжинер" - это не безграмотно. Это правильный вариант. Хватит насиловать мой язык!
"Я – инжинер" это как раз-таки безграмотно))
я - инжир!
А долбоёб вполне может оказаться тобой - это не повод не использовать это слово.
Да и не определяют в современном мире женщин по профессии мужа. Никто не считает что вахтёрша - жена вактёра. В чем проблема со слесаршей?
Иди на хуй.
в английском языке тоже есть ряд профессий, названиями которых могут тётки ущемиться, те, которые заканчиваются на -man. мне лично по фиг на некоторые феминитивы, но есть такие, которые звучат, на мой вкус, коряво, и я не хотела бы, чтобы лично меня ими называли (например, до тошноты "архитекторка", но "архитекторша" - вполне сносно)
Слышала мнение, что всякие "докторша", "архитекторша" и прочее "-ша" якобы звучат унизительно поэтому и придумали "докторку"
но большинство слов с суффиксом -к[а] в русском языке обозначают объекты, связанные с профессией. инженерка - инженерная графика, гримерка - помещение, пилотка - головной убор и т.д. суффикс -ш[а] обозначал наименование жены человека определенной профессии. по мне логичнее использовать его, он хотя бы ассоциативно связан с человеками.
по-моему те варианты которые они форсят (авторка, психологиня) еще более унизительно звучат
Интересно, кстати, почему по аналогии с учительницей не придумали каких-нибудь "докторниц" и "авторниц"...
Видимо тут даже у них язык сломался
Ой вэй икспертка лингвистка. Во-первых, штука про ассоциацию пола и профессии рабоает и в гендерно-нейтральных языках. На шутку про "отец и сын попали в аварию, а доктор говорит это же мой сын" ловятся и англоговорящие, хотя в surgeon даже нет man. Во-вторых, кто будет представлять мужчин в 1 очередь при упоминании кондуктора, библиотекаря и завуча?
пишЕте.