Бизнес по-русски
Составитель ТЗ, как я вас понимаю! Я тот самый, кому по вашей писанине делать заказ. И я вам сейчас расскажу, как это выглядит с нашей стороны баррикад.
На рабочий стол прилетает заказ. Я начинаю разбираться, чего от меня хотят, и вижу какую-нибудь несусветную дичь, которую я 100% знаю, что не только мы, а вообще никто не сможет сделать. Я стучусь наверх с отчётом, что вот это сделать не выйдет. Знаете, что я слышу сверху в ответ?
— Манагеры уже клиенту сказали, что сделаем, так что иди работай. Что значит «никак»? Ты профессионал или куда? …чё, прям совсем никак? Вообще-вообще никак? Ладно, передам. Эх ты, опять клиента из-за тебя потеряли…
Знаете, я на вас не в обиде, это не ваша вина, что самая распространенная бизнес-модель у нас в стране — это та, при которой манагер всегда молодец, а клиенты отваливаются только потому, что ленивый работник не пожелал достать луну с неба.
Но я хотя бы могу вас заверить, что те, кто с вашими заказами работает, ТЗ читают всегда. И именно потому, что они его читают и у них есть совесть, вам потом сообщают, что «не могут» или «могут, но не так», а не присылают готовое изделие с, по сути, браком.
А то у меня было и такое начальство, которое на все «так нельзя» давало отмашку «сделай как-нибудь» и больше ничего не хотело слышать — клиент, дескать, уже заплатил и манагеры премию за контракт уже пропили.
Задолбала такая система. Бизнес по-русски, чтоб его.
0 комментариев