На все языки мастер
Всем привет!
Меня задолбали — вы не поверите — «полиглоты». Не поймите неправильно, я не имею ничего против людей, которые посвятили иностранным языкам свою жизнь и всё свободное время. Те же, кто от природы наделён необычайной памятью и способностями, вообще вызывают искреннее восхищение. И слово «полиглоты» я не зря беру в кавычки. Меня, как человека околофилологического образования (журналист я), поражает то, с какой лёгкостью и частотой народ этим словом злоупотребляет. Со всех сторон только и слышно:
— Ох, я вот начал учить китайский…
— Она знает шесть языков! И учит седьмой.
— Подумаешь, эссе у тебя сложное! Я вот в совершенстве знаю английский и итальянский, а ещё говорю по-французски, по-немецки, по-испански и начала учить параллельно норвежский с японским. И справляюсь!
Как правило, через месяц первый человек на вопрос, как там его дела в мире иероглифов, только отмахивается. Вторая имеет привычку учить язык по путеводителям той страны, куда собирается поехать отдыхать. А в третьем случае хочется просто выругаться, ибо тут «я владею» подразумевает, что человек умеет поддержать диалог на тему погоды и купить билет на метро.
Люди! Вы мните себя лингвистами, уча языки по манге и французским песням, но почему вы отказываетесь понимать, что значит действительно изучать и знать язык? Вы хоть осознаёте, что значит владеть языком в совершенстве? В этом вам не поможет куча справочников туриста и самоучителей из ближайшего книжного. Не зря люди учат язык по несколько лет в университете.
Я дружу с английским с детства. Сейчас, при наличии престижного международного сертификата, я всё ещё не могу считать себя его носителем. Параллельно я несколько лет изучаю европейский язык, у нас в стране, пожалуй, самый популярный. Я отдаю ему львиную долю своего времени. Я ругаюсь на знакомых носителей, когда они перескакивают на английский или русский, потому что жадно схватываю каждую минуту практики. Я влюблена в него и готова шлифовать до блеска столько, сколько потребуется, и все попытки параллельно учить что-то ещё оканчиваются крахом: я не могу взяться за что-то новое, пока не довела до блеска, до совершенства уже начатое. Я чувствую этот язык и через него с обожанием смотрю на культуру и обычаи страны. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но именно это и означает «изучать язык».
Одного заученного диалога про Колизей и парочки комплиментов недостаточно, чтобы приписать себя к носителям итальянского и с чистой совестью пойти купить учебник латышского. Да, это интересно и увлекательно, но, чёрт возьми, не мните себя экспертами! А если и мните, то хоть, как говорится, лет ми спик фром май харт и не обвиняйте в том, что я просто «не способна на большее».
Меня задолбали — вы не поверите — «полиглоты». Не поймите неправильно, я не имею ничего против людей, которые посвятили иностранным языкам свою жизнь и всё свободное время. Те же, кто от природы наделён необычайной памятью и способностями, вообще вызывают искреннее восхищение. И слово «полиглоты» я не зря беру в кавычки. Меня, как человека околофилологического образования (журналист я), поражает то, с какой лёгкостью и частотой народ этим словом злоупотребляет. Со всех сторон только и слышно:
— Ох, я вот начал учить китайский…
— Она знает шесть языков! И учит седьмой.
— Подумаешь, эссе у тебя сложное! Я вот в совершенстве знаю английский и итальянский, а ещё говорю по-французски, по-немецки, по-испански и начала учить параллельно норвежский с японским. И справляюсь!
Как правило, через месяц первый человек на вопрос, как там его дела в мире иероглифов, только отмахивается. Вторая имеет привычку учить язык по путеводителям той страны, куда собирается поехать отдыхать. А в третьем случае хочется просто выругаться, ибо тут «я владею» подразумевает, что человек умеет поддержать диалог на тему погоды и купить билет на метро.
Люди! Вы мните себя лингвистами, уча языки по манге и французским песням, но почему вы отказываетесь понимать, что значит действительно изучать и знать язык? Вы хоть осознаёте, что значит владеть языком в совершенстве? В этом вам не поможет куча справочников туриста и самоучителей из ближайшего книжного. Не зря люди учат язык по несколько лет в университете.
Я дружу с английским с детства. Сейчас, при наличии престижного международного сертификата, я всё ещё не могу считать себя его носителем. Параллельно я несколько лет изучаю европейский язык, у нас в стране, пожалуй, самый популярный. Я отдаю ему львиную долю своего времени. Я ругаюсь на знакомых носителей, когда они перескакивают на английский или русский, потому что жадно схватываю каждую минуту практики. Я влюблена в него и готова шлифовать до блеска столько, сколько потребуется, и все попытки параллельно учить что-то ещё оканчиваются крахом: я не могу взяться за что-то новое, пока не довела до блеска, до совершенства уже начатое. Я чувствую этот язык и через него с обожанием смотрю на культуру и обычаи страны. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но именно это и означает «изучать язык».
Одного заученного диалога про Колизей и парочки комплиментов недостаточно, чтобы приписать себя к носителям итальянского и с чистой совестью пойти купить учебник латышского. Да, это интересно и увлекательно, но, чёрт возьми, не мните себя экспертами! А если и мните, то хоть, как говорится, лет ми спик фром май харт и не обвиняйте в том, что я просто «не способна на большее».
4 комментария
При этом нормально разговаривать и обсуждать ежедневные вопросы можно и без таких заморочек, и с «лет ми спик фром май харт», и окружающие поймут, и этого будет достаточно. Чего других-то по себе, задроту, мерять?
я успела умереть и родиться в новом мире, и не заметила, что журналисты теперь — околофилологи?