Горе луковое
Вот кто-то не поленился сесть за кнопки электронно-вычислительной машины, чтобы отправить заметку в междусеть на тему различных англоязычных заимствований. Ну или, проще говоря, сел за клавиатуру компа, чтобы в инете пост на сайт отправить.
«Лук» ему не нравится, а нравится «образ». И какой же ему нравится образ? Святого Николая Угодника, образ системы на жёстком диске, образ жизни зануды или ещё какой?
Ах, внешний образ… и чем это лучше, чем лук? Про это уже тыщу раз говорено: слова придуманы для отражения неких понятий, и если для этого слово ХХХХ подходит полнее, чем слово YYYY — то так оно и будет какое-то время, а вот как будет потом — зависит от массы условий.
Скажем, выражение «в новом образе» — это, скорее, для описания игры актёра в театре и кино, например, когда строгий и серьёзный разведчик Штирлиц предстаёт в образе мягкого, доброго, да и прямо скажем, слабовольного директора детдома.
А «новый лук» — это для описания подобранных друг к другу предметов одежды и аксессуаров, создающих некое новое ви́дение: когда одна и та же девушка из пацанки в косухе превращается в бизнес-леди или наоборот. Она не играет новую роль, она просто по-другому оделась.
Да, можно сказать, предстала в новом образе — но это всё-таки немного другое, эта разница чувствуется, и именно поэтому используется другое слово, более подходящее именно сюда.
А может быть, у автора взыграл патриотизм, и английское слово «look» напрягает его своей иноземностью? Так и об этом говорили сколько раз: пройдёт время — и либо слово будет полностью ассимилировано, как сейчас «компьютер», «селфи», «пост» и «сайт», либо будет подобрано другое слово, либо, наконец, значение «почти синонима» сместится немного в другую плоскость, и уже выражение «актёр в новом образе» будет выглядеть диковато: он что, сам себе костюм подбирал?
Кстати, раз уж вспомнили про английский: не кажется ли вам, что разница между словами «image» и «look» — это не просто так? Хоть язык и другой — но именно в этой разнице и дело.
Успокойтесь, язык без вас разберётся, какое слово в нём закрепится, а какое сгинет, как пропало, например, «флэт».
«Лук» ему не нравится, а нравится «образ». И какой же ему нравится образ? Святого Николая Угодника, образ системы на жёстком диске, образ жизни зануды или ещё какой?
Ах, внешний образ… и чем это лучше, чем лук? Про это уже тыщу раз говорено: слова придуманы для отражения неких понятий, и если для этого слово ХХХХ подходит полнее, чем слово YYYY — то так оно и будет какое-то время, а вот как будет потом — зависит от массы условий.
Скажем, выражение «в новом образе» — это, скорее, для описания игры актёра в театре и кино, например, когда строгий и серьёзный разведчик Штирлиц предстаёт в образе мягкого, доброго, да и прямо скажем, слабовольного директора детдома.
А «новый лук» — это для описания подобранных друг к другу предметов одежды и аксессуаров, создающих некое новое ви́дение: когда одна и та же девушка из пацанки в косухе превращается в бизнес-леди или наоборот. Она не играет новую роль, она просто по-другому оделась.
Да, можно сказать, предстала в новом образе — но это всё-таки немного другое, эта разница чувствуется, и именно поэтому используется другое слово, более подходящее именно сюда.
А может быть, у автора взыграл патриотизм, и английское слово «look» напрягает его своей иноземностью? Так и об этом говорили сколько раз: пройдёт время — и либо слово будет полностью ассимилировано, как сейчас «компьютер», «селфи», «пост» и «сайт», либо будет подобрано другое слово, либо, наконец, значение «почти синонима» сместится немного в другую плоскость, и уже выражение «актёр в новом образе» будет выглядеть диковато: он что, сам себе костюм подбирал?
Кстати, раз уж вспомнили про английский: не кажется ли вам, что разница между словами «image» и «look» — это не просто так? Хоть язык и другой — но именно в этой разнице и дело.
Успокойтесь, язык без вас разберётся, какое слово в нём закрепится, а какое сгинет, как пропало, например, «флэт».
12 комментариев
а у таааани на флэту нарисовал я облака
и слона с ослом, летящих в никуда...© крематорий
И я про овощ не могу сказать «новый лук». «Новый лук» — это как раз новый экземпляр оружия. Но про просто «лук» — согласен, скорее, всё-таки, овощ.
хотя я не агрюсь на слово «лук», мне насрать. даже забавляет)